Acuso a los ciudadanos de mi patría, que es España. De su cobardia moral y de su entreguismo al becerro del oro que en nuestro materialista tiempo que nos ha tocado vivir. Se llama consumísmo irracional y codicia. No hay ni una capa de la sociedad que no haya sido corrompida por este sistema perverso y depredador donde la corruptela es la norma más extendida entre la mayoria de la poblacíon.
Por supuesto los gobiernos de turno ya sean los socialista entre comilla, o la llamada derechona representada por el PP, todos ellos han contaminado al pueblo a traves de sus múltiples escándalos. Llamese en el pasado Filesa, ahora Mercasevilla por los socialista y ahora el PP con el caso Gunter. Pero son tantos los casos que me faltaría papel para mencionarlo todos. Esto a nivel de partidos politicos, pero al pueblo llano tambien le encanta ser corrompido, como ejemplo el trabajo sumerguido, la compra de votos en Extremadura y Andalucia, las mordidas del tres por ciento en la civilizada Cataluña.
Es para enrojecer de verguenza. Todo el mundo intenta sacar tajada como pueda. Mientras tanto la metastasis de la corrupcion se extiende por el cuerpo de esta, mi querida España. ¿Quíen traerá la cura moral para este enfermo y desgraciado pais, victima complaciente de su casta politica? Puede que una catarsis sea la mejor solucion, aunque tengo mis dudas. Pues, si 5 millones de parados no quieren parar el pais, la verdad es que la enfermedad moral en tal caso ya es inremediable y solo nos queda rezar.
I acuse the citizens of my country, which is Spain. Of its moral cowardice and for submitting to the allure of gold, in these materialistic times in which we are living. It's called irrational consumism and greed. There is not one layer of society that has not been corrupted by this perverse and predatory system, where corruption is the norm among the majority of the population.
Of course the interchanging governments, be they the "socialists" or the so called right wing, represented by PP, all of them have contaminated the populace through its various scandals. It could be Filesa in the past, now it is Mercasevilla related to the socialists, and now PP with the Gunter case. But there have so many cases that I would not be mention each and every one of them. This is at the political level, but the populace itself also likes to be corrupted, for example in the hidden labour market, buying of votes in Extremadura and Andalucia, the 3% cut in the civilised Cataluña.
All the above should fill a person with shame. The whole world tries to get its cut in whichever way it can. All this while the metastasis of corruption extends through the while body of this country, my beloved Spain. Who will bring the cure of morality for this sick and unfortunate country, a willing victim of its political caste? Catharsis could be the best solution, even though I have my doubts. Well, if 5 million unemployed do not want to change the country, the truth is that the moral disease in this case could already be uncurable, and all we can do now is pray.
jueves, 31 de marzo de 2011
martes, 29 de marzo de 2011
jueves, 24 de marzo de 2011
miércoles, 23 de marzo de 2011
martes, 22 de marzo de 2011
lunes, 21 de marzo de 2011
miércoles, 16 de marzo de 2011
JAPAN / RELIGION - Fragility
Después de cuatro días de haber visto los desvastadores y terríbles efectos del apocalíptico terremoto y el consiguiente tsunami en Japon, no puedo quitarme de la memoria las increibles y aterradoras imagenes ofrecida por todos los medios de comunicacion del mundo. Nunca antes una catastrofe de esta indole me habian impactado como ahora. Y trato de reflexionar intentando encontrar la respuesta pero no la encuentro.
¿Por qué este castigo? - se preguntarán las personas con unas fuertes y solidas conviccíones religiosas. Los no creyentes o agnosticos tambien se dirán. ¿Dónde estaba Dios? ¿Es este tragico evento un castigo a nuestra inmoralidad según los más fanaticos? De esta manera todos buscaremos una respuesta a cual más futil y estúpida. Sin embargo la respuesta es mas sencilla de lo que podemos imaginar. Pues en mi opinion, los seres humanos somos las criaturas mas frágiles de la creacíon o de la evolucíon según los no creyentes. No es un secreto que nuestro destino ha estado siempre a merced de los elementos tanto terrenales como los que concierne al cosmo. Y para que nuestra tragedia sea mas elocuente, se nos a dado el don de la racionalidad y debido a esto siempre a traves del tiempo nos estamos interrogando nuestra efímera existencia y los miedos nos atenazan como corderillos.
A veces cuando contemplo a una humilde hormiga, envidio su corta existencia. Pues ella no tiene que preguntarse que hay despues de la muerte. Creo que la tragedia de Japon es una ocasion para pensar en nuestra frugal y banal momento en esta desdichada y esteril existencia.
After 4 days of witnessing the devastating and terrible effects of the apocalyptic earthquake and the resulting tsunami in Japan, I cannot wipe from my memory the incredible and terrifying images shown by the global media. Never before has a catastrophe of this category impacted me in this way. Thus I try to reflect upon it in an effort to find the answer but to no avail.
What is the reason for this ordeal? - a question asked by many religious people with strong and solid convictions in their faith. Even the atheists and agnostic people will ask, "Where was God?" Is this tragic event the punishment for our immorality according to the most fanatic people? In this vein, we all search for answers, even though is is futile and silly. The answer could be simpler than we imagine. In my opinion, we human beings are the most fragile creatures of Creation or Evolution (according to the atheists). It is no secret that our destiny has always been at the mercy of the elements, be they terrestrial or cosmic. In order that our own tragedy seems more eloquent, we have been given the gift of rationale. As a result of this, through the passage of time, we have been asking questions about our ephemeral existence. We are like lambs to the slaughter, gripped by fear.
Sometimes when I observe an humble ant, I envy its short existence. It does not ask questions about the hereafter. I think the tragedy in Japan is an opportunity for us to reflect upon our frugal and trivial moment in this unfortunate and sterile existence.
¿Por qué este castigo? - se preguntarán las personas con unas fuertes y solidas conviccíones religiosas. Los no creyentes o agnosticos tambien se dirán. ¿Dónde estaba Dios? ¿Es este tragico evento un castigo a nuestra inmoralidad según los más fanaticos? De esta manera todos buscaremos una respuesta a cual más futil y estúpida. Sin embargo la respuesta es mas sencilla de lo que podemos imaginar. Pues en mi opinion, los seres humanos somos las criaturas mas frágiles de la creacíon o de la evolucíon según los no creyentes. No es un secreto que nuestro destino ha estado siempre a merced de los elementos tanto terrenales como los que concierne al cosmo. Y para que nuestra tragedia sea mas elocuente, se nos a dado el don de la racionalidad y debido a esto siempre a traves del tiempo nos estamos interrogando nuestra efímera existencia y los miedos nos atenazan como corderillos.
A veces cuando contemplo a una humilde hormiga, envidio su corta existencia. Pues ella no tiene que preguntarse que hay despues de la muerte. Creo que la tragedia de Japon es una ocasion para pensar en nuestra frugal y banal momento en esta desdichada y esteril existencia.
After 4 days of witnessing the devastating and terrible effects of the apocalyptic earthquake and the resulting tsunami in Japan, I cannot wipe from my memory the incredible and terrifying images shown by the global media. Never before has a catastrophe of this category impacted me in this way. Thus I try to reflect upon it in an effort to find the answer but to no avail.
What is the reason for this ordeal? - a question asked by many religious people with strong and solid convictions in their faith. Even the atheists and agnostic people will ask, "Where was God?" Is this tragic event the punishment for our immorality according to the most fanatic people? In this vein, we all search for answers, even though is is futile and silly. The answer could be simpler than we imagine. In my opinion, we human beings are the most fragile creatures of Creation or Evolution (according to the atheists). It is no secret that our destiny has always been at the mercy of the elements, be they terrestrial or cosmic. In order that our own tragedy seems more eloquent, we have been given the gift of rationale. As a result of this, through the passage of time, we have been asking questions about our ephemeral existence. We are like lambs to the slaughter, gripped by fear.
Sometimes when I observe an humble ant, I envy its short existence. It does not ask questions about the hereafter. I think the tragedy in Japan is an opportunity for us to reflect upon our frugal and trivial moment in this unfortunate and sterile existence.
domingo, 13 de marzo de 2011
MODERN SOCIETY - Aborto: un Crimen Tolerado
Toda muerte violenta es condenable. Pues debido a nuestras creencias religiosas, espirituales o éticas, sabemos que tenemos el deber de rechazarla y abominar de tales actos. Tanto si es ejecutada por los gobiernos a traves de sus erroneas leyes, o por cualquier fanática interpretacíon religiosa.
Tenemos ejemplos tan ilustrativos como China con sus 5,000 ejecuciones al año, algo atroz, que ha sido desnunciado tantas veces por la Amnistia Internacíonal. O el caso de Iran donde la homosexualidad y el adulterio son castigado con la horca y para la mujer con la terríble lapidacíon. Tambíen en la democratica America tenemos vigente la pena de muerte en muchos estados. Por supuesto, todos los gobiernos se apoyan en lo mismo. El castígo es la unica medída para cortar la criminalidad y cualquier conato de rebelion. Pero las organizaciones que están en contra esgrimen el consabido derecho a la vida, alegando lo inhumano y primitivo de dicho procedimiento.
Pues bien señores, tenemos un crimen muy tolerado a nivel universal y se llama aborto y ante esto nadie se manifiesta ni se inmuta. Pero eso sí, estos sepulcros blanqueados se rajan las vestidura cuando un criminal convicto de asesinato es condenado a muerte pero no mueven ni un dedo cuando cientos de vidas son aníquiladas. Y en algunos casos de forma repugnante y sordida como ocurrío en una clínica de Barcelona. Claro, ¿a quien le importa? Despues de todo, se trata un feto con solo 24 semanas aunque está demostrado cientificamente que tiene un corazon que emite latidos.
¿Tanto nos hemos endurecidos que aceptamos el aborto como algo que los gobiernos pueden programar a su antojo? ¿Quien clamará por esas vidas inocentes? Posíblemente nuestro Karma responderá algun día a este crimen.
All violent deaths are deplorable. As a by-product of our religious beliefs, sprituality or ethics, we know that we have to condemn and reject such abominable acts, be it executed by some erroneous laws laid down by the goverment, or by any fanatic interpretations of religion.
We have illustrative examples in China where there are 5,000 executions per year, and this has been denounced by Amnesty International on various occasions. Or in the case of Iran, where homosexuality is punishable by hanging and adultery in women is punishable by stoning. Even in democratic USA we still have capital punishment in many states. Of course, all governments are in favour of the same precept, that punishment is the only method to stem crime and any forms of rebellion. But the organisations that are against the law of crime and punishment use the well-known defense of human rights, alleging that such forms of punishment are inhumnae and primitive.
Well, my dear readers, we have a crime that is more than tolerated universally - abortion. Few people are rallying to stop this practice. On the other hand, those morally righteous human rights activists are outraged when a criminal is convicted of murder and sentenced to death but will not move a finger when hundreds of lives are annhilated via abortion. And in certain cases, in the most repugnant and sordid manner, as documented by the case of a clinic in Barcelona. Who really cares about this? At the end of the day, we are dealing with a fetus that is only 24 weeks old, but which has been scientifically proven to possess a heart that emit heartbeats.
Have we been so hardened that we condone the act of abortion as some whimsical act that can be programmed by the governments? Who will clamour for these innocent lives? Possibly our Karma will one day respond to this crime.
Tenemos ejemplos tan ilustrativos como China con sus 5,000 ejecuciones al año, algo atroz, que ha sido desnunciado tantas veces por la Amnistia Internacíonal. O el caso de Iran donde la homosexualidad y el adulterio son castigado con la horca y para la mujer con la terríble lapidacíon. Tambíen en la democratica America tenemos vigente la pena de muerte en muchos estados. Por supuesto, todos los gobiernos se apoyan en lo mismo. El castígo es la unica medída para cortar la criminalidad y cualquier conato de rebelion. Pero las organizaciones que están en contra esgrimen el consabido derecho a la vida, alegando lo inhumano y primitivo de dicho procedimiento.
Pues bien señores, tenemos un crimen muy tolerado a nivel universal y se llama aborto y ante esto nadie se manifiesta ni se inmuta. Pero eso sí, estos sepulcros blanqueados se rajan las vestidura cuando un criminal convicto de asesinato es condenado a muerte pero no mueven ni un dedo cuando cientos de vidas son aníquiladas. Y en algunos casos de forma repugnante y sordida como ocurrío en una clínica de Barcelona. Claro, ¿a quien le importa? Despues de todo, se trata un feto con solo 24 semanas aunque está demostrado cientificamente que tiene un corazon que emite latidos.
¿Tanto nos hemos endurecidos que aceptamos el aborto como algo que los gobiernos pueden programar a su antojo? ¿Quien clamará por esas vidas inocentes? Posíblemente nuestro Karma responderá algun día a este crimen.
All violent deaths are deplorable. As a by-product of our religious beliefs, sprituality or ethics, we know that we have to condemn and reject such abominable acts, be it executed by some erroneous laws laid down by the goverment, or by any fanatic interpretations of religion.
We have illustrative examples in China where there are 5,000 executions per year, and this has been denounced by Amnesty International on various occasions. Or in the case of Iran, where homosexuality is punishable by hanging and adultery in women is punishable by stoning. Even in democratic USA we still have capital punishment in many states. Of course, all governments are in favour of the same precept, that punishment is the only method to stem crime and any forms of rebellion. But the organisations that are against the law of crime and punishment use the well-known defense of human rights, alleging that such forms of punishment are inhumnae and primitive.
Well, my dear readers, we have a crime that is more than tolerated universally - abortion. Few people are rallying to stop this practice. On the other hand, those morally righteous human rights activists are outraged when a criminal is convicted of murder and sentenced to death but will not move a finger when hundreds of lives are annhilated via abortion. And in certain cases, in the most repugnant and sordid manner, as documented by the case of a clinic in Barcelona. Who really cares about this? At the end of the day, we are dealing with a fetus that is only 24 weeks old, but which has been scientifically proven to possess a heart that emit heartbeats.
Have we been so hardened that we condone the act of abortion as some whimsical act that can be programmed by the governments? Who will clamour for these innocent lives? Possibly our Karma will one day respond to this crime.
martes, 8 de marzo de 2011
CINEMA -El Ocaso Del Cine Español
Qué satisfaccíon me producía cuando era un niño de 8 años, ver cada sábado en el colegio de jesuitas (donde yo estaba internado), las grandes peliculas españolas de aquella epoca tan especiales para mi. Pues para la mente de cualquier crio era una gozada ver y meterte en la piel del protagonista de Marcelino Pan y Vino por ejemplo. Aquello era magía pura y de un lirismo total.
Te reía con Manolo Moran y José Isbert en Bienvenido Mister Marshall. Debo confesar que mi pasíon por el cine empezó en ese periodo escolar. Luego con los años he seguido viendo ese cine con el que tanto he disfrutado en mi infancia. Y con la madurez que te dan los años te dices a ti mismo - Pero, Dios Mio, qué grandísimos directores teníamos y encima en pleno apogeo del franquísmo. Nombres imborrables e inolvidables como Bardem, Berlanga, Buñuel y no digamos nada de los increibles actores Paco Rabal, Fernando Rey, Ismael Merlo. Qué época tan prodigiosa y creativa, donde nuestro cine era aclamado con grandes premios en los grandes festivales como Berlin, Venecia y Cannes.
Lo que tenemos ahora, señores mios, un páramo llerto y seco con una total ausencia de creatividad. No hay frescura ni originalidad, siempre repitiendo las mísmas historia sobre nuestra infausta y terríble guerra civil y si no, la dichosa posguerra, el ejemplo más reciente, Pan Negro, película subvencionada con dinero del contribuyente pero un batacazo en la taquílla. Desde luego, con Franco se hacía un cine de más calidad. En fin, algo bueno tendria que tener la dichosa Dictadura.
What a sense of satisfaction I felt when I was 8 years old, when each Saturday at my Jesuit College (where I was educated), I saw the greatest Spanish movies of that era that were very special to me. To the mind of any child, it was a great enjoyment to watch these movies and put yourself in the shoes of the protaganist of Marcelino Pan y Vino, for example. That was pure magic and lyrism.
Manolo Moran and José Isbert in Welcome Mr Marshall made you laugh with joy. I have to confess that my passsion for cinema commenced during this period in the college. Following that, with each passing year, I have continued to watch and enjoy the movies of this era. And with the maturity that age has bestowed upon me, I start to say to myself - O My God, what great directos we had and all that during the reign of Franco. Names like Bardem, Berlanga, Buñuel, all of which are unforgettable and impossible to leave behind, and not forgetting great actors like Paco Rabal, Fernando Rey and Ismael Merlo. What an epoque of great cinema that was prodigious and creative, when our movies were acclaimed at the Festivals of Berlin, Venice and Cannes, where various awards were bestowed upon them.
What we have now, my dear readers, is a wasteland, dry and depleted of creativity. There is no freshness nor originality, always repeating the same themes and stories about our terrible and notorious Civil War, and if not, it will be about the post-war period. The most recent example is the film Black Bread, a film subsidised with the taxpayers´dollars but a failure at the box office. It is without a doubt that during Franco´s reign films of much higher quality were made. At the end of the day, something good must have come out of the oft-discussed Dictatorship.
Te reía con Manolo Moran y José Isbert en Bienvenido Mister Marshall. Debo confesar que mi pasíon por el cine empezó en ese periodo escolar. Luego con los años he seguido viendo ese cine con el que tanto he disfrutado en mi infancia. Y con la madurez que te dan los años te dices a ti mismo - Pero, Dios Mio, qué grandísimos directores teníamos y encima en pleno apogeo del franquísmo. Nombres imborrables e inolvidables como Bardem, Berlanga, Buñuel y no digamos nada de los increibles actores Paco Rabal, Fernando Rey, Ismael Merlo. Qué época tan prodigiosa y creativa, donde nuestro cine era aclamado con grandes premios en los grandes festivales como Berlin, Venecia y Cannes.
Lo que tenemos ahora, señores mios, un páramo llerto y seco con una total ausencia de creatividad. No hay frescura ni originalidad, siempre repitiendo las mísmas historia sobre nuestra infausta y terríble guerra civil y si no, la dichosa posguerra, el ejemplo más reciente, Pan Negro, película subvencionada con dinero del contribuyente pero un batacazo en la taquílla. Desde luego, con Franco se hacía un cine de más calidad. En fin, algo bueno tendria que tener la dichosa Dictadura.
Manolo Moran and José Isbert in Welcome Mr Marshall made you laugh with joy. I have to confess that my passsion for cinema commenced during this period in the college. Following that, with each passing year, I have continued to watch and enjoy the movies of this era. And with the maturity that age has bestowed upon me, I start to say to myself - O My God, what great directos we had and all that during the reign of Franco. Names like Bardem, Berlanga, Buñuel, all of which are unforgettable and impossible to leave behind, and not forgetting great actors like Paco Rabal, Fernando Rey and Ismael Merlo. What an epoque of great cinema that was prodigious and creative, when our movies were acclaimed at the Festivals of Berlin, Venice and Cannes, where various awards were bestowed upon them.
What we have now, my dear readers, is a wasteland, dry and depleted of creativity. There is no freshness nor originality, always repeating the same themes and stories about our terrible and notorious Civil War, and if not, it will be about the post-war period. The most recent example is the film Black Bread, a film subsidised with the taxpayers´dollars but a failure at the box office. It is without a doubt that during Franco´s reign films of much higher quality were made. At the end of the day, something good must have come out of the oft-discussed Dictatorship.
lunes, 7 de marzo de 2011
jueves, 3 de marzo de 2011
SPAIN - En Busca de la Barcelona Perdída
Aun a mis 65 años debo reconocer que me entra una ligera nostalgia al recordar mis primeros años en Barcelona. Hablo del año 1961. Cuando Barcelona era una ciudad increiblemente hermosa y abierta a todo el mundo.
El Paralelo era una fiesta para los sentidos, la Sala Apolo, el Teatro Arnau y por supuesto sería imperdonable no cita al famosísimo El Molino con su genial Escamillo. Y de broche teníamos el Jazzbore. Era alucinante poder ver en vivo como Miles Davis hacía llorar a su famosa trompeta. Pero señores, damos un salto y nos metemos en las 70 con los Sirex o los Mugtan, nuestros Beatles y Rolling Stones de Cataluña.
Tenemos, como no, al gran Ocaña y al nivel social el resurgimiento del movimiento libertario con la emblematica CNT. Por supuesto con la muerte de Franco, Barcelona se convirtío en Adalid de las libertades. Siempre recordaré la marcha por el Estatuto de Autonomia celebrado en San Boi del Llobregat, con las actuacíones de los cantaautores como Pi de la Serra, Raimon, Lluis Llach. Pero ahora con el paso del tiempo me doy cuenta que cualquier tiempo pasado no fue mejor.
Pues mi tiempo presente, ironicamente, es mejor. Pues no tengo que vivir ni ver cómo la casta política ha destruido y manchado el espiritu de libertad y dividido a los ciudadanos de Cataluña.
Even at 65 years old, I have to admit that a fleeting sensation of nostalgia fills my heart when I recall my first years in Barcelona. I am refering to the year 1961, when Barcelona was an incredibly beautiful city, open to the whole world.
The area of Paralelo was a festival for the senses, the Apollo Hall, Theatre Arnau. Of course it would be unforgivable to not cite the extremely famous El Molino with the equally ingenious Escamillo (a transvestite). And as an extra treat, we had the Jazzbore. It was amazing that we could listen to Miles David in concert, when he made his famous trumpet 'weep'. But, my dear readers, let's leap towards the 1970s with the Sirex and Mugtan, which was the Catalan equivalent of the Beatles and Rolling Stones.
We had the great Ocaña (a famous transvestite) and on a socia level we witnessed the great rebirth of the anarchist movement with the emblematic CNT. Of course, with the death of Franco, Barcelona transformed into the pioneer for Freedom. I will always remember the march in favour of the Statute of the Autonomy, which took place in San Boi de Llobregat, with the performances of the singer - songwriters Pi de la Serra, Raimon, Lluis Llach. But now with the passing of time, I realise that any time period that I have lived through in the past was not the best.
The present, ironically, is the best for me. This is due to the fact that I do not have to live there to witness how the political caste has destroyed and tainted the spirit of liberty and divided the people of Cataluña.
El Paralelo era una fiesta para los sentidos, la Sala Apolo, el Teatro Arnau y por supuesto sería imperdonable no cita al famosísimo El Molino con su genial Escamillo. Y de broche teníamos el Jazzbore. Era alucinante poder ver en vivo como Miles Davis hacía llorar a su famosa trompeta. Pero señores, damos un salto y nos metemos en las 70 con los Sirex o los Mugtan, nuestros Beatles y Rolling Stones de Cataluña.
Tenemos, como no, al gran Ocaña y al nivel social el resurgimiento del movimiento libertario con la emblematica CNT. Por supuesto con la muerte de Franco, Barcelona se convirtío en Adalid de las libertades. Siempre recordaré la marcha por el Estatuto de Autonomia celebrado en San Boi del Llobregat, con las actuacíones de los cantaautores como Pi de la Serra, Raimon, Lluis Llach. Pero ahora con el paso del tiempo me doy cuenta que cualquier tiempo pasado no fue mejor.
Pues mi tiempo presente, ironicamente, es mejor. Pues no tengo que vivir ni ver cómo la casta política ha destruido y manchado el espiritu de libertad y dividido a los ciudadanos de Cataluña.
Even at 65 years old, I have to admit that a fleeting sensation of nostalgia fills my heart when I recall my first years in Barcelona. I am refering to the year 1961, when Barcelona was an incredibly beautiful city, open to the whole world.
The area of Paralelo was a festival for the senses, the Apollo Hall, Theatre Arnau. Of course it would be unforgivable to not cite the extremely famous El Molino with the equally ingenious Escamillo (a transvestite). And as an extra treat, we had the Jazzbore. It was amazing that we could listen to Miles David in concert, when he made his famous trumpet 'weep'. But, my dear readers, let's leap towards the 1970s with the Sirex and Mugtan, which was the Catalan equivalent of the Beatles and Rolling Stones.
We had the great Ocaña (a famous transvestite) and on a socia level we witnessed the great rebirth of the anarchist movement with the emblematic CNT. Of course, with the death of Franco, Barcelona transformed into the pioneer for Freedom. I will always remember the march in favour of the Statute of the Autonomy, which took place in San Boi de Llobregat, with the performances of the singer - songwriters Pi de la Serra, Raimon, Lluis Llach. But now with the passing of time, I realise that any time period that I have lived through in the past was not the best.
The present, ironically, is the best for me. This is due to the fact that I do not have to live there to witness how the political caste has destroyed and tainted the spirit of liberty and divided the people of Cataluña.
martes, 1 de marzo de 2011
EL RUIDO EL NUEVO OPIO DE LAS MASAS
Parafraseando a Carlos Marx, la religion era el opio del pueblo. Hoy en pleno siglo XXI, podríamos decir lo mismo sobre los efectos nocivos del ruido en la masas. Pues todo se cuantifica y magnifica en ruido.
Por ejemplo, tenemos el ruido de la clase politica cuando hacen un ostentoso ruido a favor de los derechos humanos. Pero se olvidan que con su sistema politico muchas personas sufren y padecen el desempleo, ínfimo salario y un embrutecimiento en su vida cotidiana.
Tambíen tenemos el dichoso ruido del botellon alimentado una vez más por el sistema para adormecer cualquier conato de rebelion juvenil ante sus contratos basuras y explotacíon laboral. Por supuesto, tenemos al vecino de al lado y el tráfico. Eso tambíen es ruido pero eso más que nada es un asunto de civísmo y educacíon. Aunque el verdadero ruido es ese que no nos deja ver más alla de nuestros narices. Es el ruido que nos impide preguntarnos -¿Que proyecto queremos para nuestros hijos y para nosotros como seres humanos? Es ese ruido que anula cualquier átomo de la espiritualidad. Claro, ese es el propósito del sistema, que nos sumerjamos en ese caótico y inhumano ruido.
Pero contra ese ruido impuesto, nosotros tenemos que contrarestarlo con un ruido más estruendoso. Rompamos las cadenas del silencio que nos imponemos nosotros mismos y hagamos la revolucíon del ruido creativo y liberador. Gritemos y hagamos un ruido mundial y colectivo contra este sistema caduco y corrupto. Conseguirémos un mundo mejor para la futura generacíon.
Paraphrasing Karl Marx, religion is the opium of the people. Today, right at the beginning of the 21st century, we can say the same of the harmful effects of the noise of the masses. Everything is quantified and magnified in noise.
For example, we have the noise of the ruling political class when they make the most strident noise in favour of human rights. But they do forget that as a result of their political system, many people suffer from unemployment, low salaries and the brutalisation of their daily lives.
We also have the well-known noise of the drink-fest, once again encouraged by the system to numb the senses of the youths, against any tendencies of insurrection due to their unfair contractual labour conditions and ongoing exploitation. Of course, we also have to contend with the noise from our neighbours and traffic. This is more a matter of civic behaviour and education. However, the real noise in question is that which doesn't allow us to see further than our noses, that which prevents us from questioning the status quo. What is the path that we want for our children and for ourselves as human beings? This is the noise that nullifies any atom of spirituality. It's clear that this is the purpose of the system and we are submerged in the chaotic and inhumane noise.
But against this noise imposed upon us, we have to counter it with a noise that is even stronger. Let's break the chains of silence and let's impose upon ourselves to start a revolution of noise that is both creative and liberating. Let's shout and make a collective noise that reaches to the whole world against this corrupted system that has passed its used-by date. We will then convert this world of ours into a better place for our future generation.
Por ejemplo, tenemos el ruido de la clase politica cuando hacen un ostentoso ruido a favor de los derechos humanos. Pero se olvidan que con su sistema politico muchas personas sufren y padecen el desempleo, ínfimo salario y un embrutecimiento en su vida cotidiana.
Tambíen tenemos el dichoso ruido del botellon alimentado una vez más por el sistema para adormecer cualquier conato de rebelion juvenil ante sus contratos basuras y explotacíon laboral. Por supuesto, tenemos al vecino de al lado y el tráfico. Eso tambíen es ruido pero eso más que nada es un asunto de civísmo y educacíon. Aunque el verdadero ruido es ese que no nos deja ver más alla de nuestros narices. Es el ruido que nos impide preguntarnos -¿Que proyecto queremos para nuestros hijos y para nosotros como seres humanos? Es ese ruido que anula cualquier átomo de la espiritualidad. Claro, ese es el propósito del sistema, que nos sumerjamos en ese caótico y inhumano ruido.
Pero contra ese ruido impuesto, nosotros tenemos que contrarestarlo con un ruido más estruendoso. Rompamos las cadenas del silencio que nos imponemos nosotros mismos y hagamos la revolucíon del ruido creativo y liberador. Gritemos y hagamos un ruido mundial y colectivo contra este sistema caduco y corrupto. Conseguirémos un mundo mejor para la futura generacíon.
Paraphrasing Karl Marx, religion is the opium of the people. Today, right at the beginning of the 21st century, we can say the same of the harmful effects of the noise of the masses. Everything is quantified and magnified in noise.
For example, we have the noise of the ruling political class when they make the most strident noise in favour of human rights. But they do forget that as a result of their political system, many people suffer from unemployment, low salaries and the brutalisation of their daily lives.
We also have the well-known noise of the drink-fest, once again encouraged by the system to numb the senses of the youths, against any tendencies of insurrection due to their unfair contractual labour conditions and ongoing exploitation. Of course, we also have to contend with the noise from our neighbours and traffic. This is more a matter of civic behaviour and education. However, the real noise in question is that which doesn't allow us to see further than our noses, that which prevents us from questioning the status quo. What is the path that we want for our children and for ourselves as human beings? This is the noise that nullifies any atom of spirituality. It's clear that this is the purpose of the system and we are submerged in the chaotic and inhumane noise.
But against this noise imposed upon us, we have to counter it with a noise that is even stronger. Let's break the chains of silence and let's impose upon ourselves to start a revolution of noise that is both creative and liberating. Let's shout and make a collective noise that reaches to the whole world against this corrupted system that has passed its used-by date. We will then convert this world of ours into a better place for our future generation.